lunes, 9 de agosto de 2010

Taking Chances (David Steward y Kara Dioguardi)

Don't know much about your life / No sé mucho de tu vida
Don't know much about your world, but / No sé mucho de tu mundo pero
Don't want to be alone tonight, / No quiero estar sola esta noche
On this planet they call earth. / En este planeta llamado Tierra.

You don't know about my past, and / Tú no sabes acerca de mi pasado y
I don't have a future figured out. / No tengo un futuro planificado.
And maybe this is going too fast. / Y quizás esto vaya muy rápido.
And maybe it's not meant to last, / Y quizás no vaya a durar,

But what do you say to taking chances, / Pero qué dices a tomar un riesgo,
What do you say to jumping off the edge? / ¿Qué dices acerca de saltar al precipicio?
Never knowing if there's solid ground below / Sin nunca saber si hay suelo firme abajo
Or hand to hold, or hell to pay, / O manos que sostengan, o un infierno que pagar.
What do you say, / Qué dices
What do you say? / ¿Qué dices?

I just want to start again, / Quiero comenzar de nuevo
And maybe you could show me how to try, / Y quizás tú me puedes enseñar cómo intentarlo,
And maybe you could take me in, / Y quizás tú me puedes tomar
Somewhere underneath your skin? / ¿En algún lugar bajo tu piel?
What do you say to taking chances, / Qué dices a tomar un riesgo,
What do you say to jumping off the edge? / ¿Qué dices acerca de saltar al precipicio?
Never knowing if there's solid ground below / Sin nunca saber si hay suelo firme abajo
Or hand to hold, or hell to pay, / O manos que sostengan, o un infierno que pagar.
What do you say, / Qué dices
What do you say? / ¿Qué dices?

And I had my heart beating down, / Y he tenido a mi corazón golpeado,
But I always come back for more, yeah. / Pero siempre vuelvo por más, sí.
There's nothing like love to pull you up, / Porque no hay nada como el amor para levantarte
When you're laying down on the floor there. / Cuando yaces en el suelo.
So talk to me, talk to me, / Así que háblame, háblame,
Like lovers do. / Como los amantes lo hacen.
Yeah walk with me, walk with me, / Sí, camina conmigo, camina conmigo,
Like lovers do, / Como los amantes lo hacen,
Like lovers do. / Como los amantes lo hacen.

What do you say to taking chances, / Qué dices a tomar un riesgo,
What do you say to jumping off the edge? / ¿Qué dices acerca de saltar al precipicio?
Never knowing if there's solid ground below / Sin nunca saber si hay suelo firme abajo
Or hand to hold, or hell to pay, / O manos que sostengan, o un infierno que pagar.
What do you say, / Qué dices
What do you say? / ¿Qué dices?

Don't know much about your life / No sé mucho de tu vida
And I don't know much about your world. / Y no sé mucho de tu mundo.

He cerrado el círculo (ver post del 28 de junio). Una vez leí que la vida es justamente dar vueltas en círculos. Y la idea es que ese círculo, cuando se cierra, lo lleve a uno a un nivel más evolucionado de conciencia. A veces lo puede llevar a uno a un nivel inferior... ¿a dónde llegué yo? No tengo la menor idea... hay que darle tiempo al tiempo para poder saberlo. Lo único que tengo claro es que mi segundo intento de ampliar mi círculo de amistades es aparentemente un gran éxito. Pero si es un éxito rotundo, también lo dirá el tiempo. Por ahora, estoy feliz, feliz, feliz, feliz (por partida cuádruple).

:)

1 comentario: